|
楼主 |
发表于 2012-2-3 10:32:52
|
显示全部楼层
Interview with Sir John Templeton
by Eleanor Laise
1 April 2004 SmartMoney
Sir John Speaks --- He bought low during the Depression, sold high during the Internet boom and made more than a few good calls in between; Sir John Templeton, dean of contrarians, tells us where to invest now.
他(Sir John Templeton),在大萧条期间的低点买入,卖在互联网泡沫的高点, 做了几次漂亮的操作在这中间,邓普顿爵士,反向操作的前辈,现在告诉我们投资到哪里。
Spend five minutes in Sir John Templeton's offices and you'll learn a lot about the legendary value investor. It's not the imposing portrait, the honorary degrees or even the certificate of knighthood. It's the books. Crisis Investing shares shelf space with Eat Right for Your Type. The Hand of God sits near Invest for Retirement and Natural Capitalism. Several thick volumes occupy substantial real estate on the top shelf. An investing bible? No -- it's the 1991 edition of the London Central Yellow Pages.
花5分钟的时间在邓普顿爵士的办公室, 你将学到很多关于这位传奇的价值投资者。这不是庄严的肖像,荣誉的学位,或者爵士的证书。它是书。(红色部分我也不知道怎样翻译)
A 1934 Yale graduate and Rhodes scholar, Templeton has a voracious appetite for information. The small-town Tennessee native became known as the Marco Polo of his Oxford class, thanks to a round-the-world postgraduation jaunt. In his late 20s he opened his own money-management firm and began to put international investing on the map. His flagship Templeton Growth fund has posted a 13.8 percent annualized return over 50 years, well ahead of the Standard & Poor's 500's 11.1 percent.
1934年耶鲁的毕业生,获得Rhodes奖学金,邓普顿有一个如饥似渴的关于信息的欲望。这个田纳西的小镇已经变的知名。在他20-30岁的时候,他创建了他自己的资产管理公司,并开始在全球投资。他的旗舰,邓普顿增长基金,在过去30年里取得了13.8%的年回报率,领先标准普尔500的11.1%回报率。
Templeton's track record is full of prescient moves. In 1978, when Ford was near bankruptcy, he was a buyer. When everyone else piled into tech in 2000, he was a seller.
邓普顿的投资记录是充满了预见性的操作。在1978年,当福特汽车解禁破产的时候,他是买家。当所有人都疯狂买入科技股的2000年,他是卖家。
Though he now lives in Lyford Cay, a decidedly well-heeled corner of the Bahamas, Templeton maintains a surprisingly modest lifestyle. He tools around at the wheel of a Lincoln Town Car. Orchids and bougainvillea upstage his whitewashed home. It's the ideal setting for a quiet retirement, but that's not Templeton's cup of tea. Since Franklin Resources bought his funds in 1992 for $440 million, he has devoted most of his time to philanthropy. The John Templeton Foundation gives $40 million a year to projects that explore the intersection of science and religion. Templeton's longtime philanthropic efforts earned the naturalized British citizen a knighthood in 1987. In his spare time, he hunts for global bargains, and at 91, he's clearly as curious as ever. As SmartMoney sat down in his cluttered conference room, it was Templeton who fired off the first question: "Have you written any books I can read?" Well, no. But enough about us.
虽然现在他居住在Lyford Cay, 一个风景秀丽的地方,邓普顿爵士维护者一个令人惊讶的生活方式。交通工具是一辆老式的林肯车。兰花和叶子花围绕着粉刷成白色的房子。它的设置是为了一个安静的退休生活,但是这不是邓普顿的风格。自从1992年富兰克林资源公司话了440百万美元买了邓普顿的基金,邓普顿将他的大量时间作慈善事业, John Templeton基金每年提供40百万美元资助科学和信仰的结合。邓普顿长期的慈善事业给他赢得了英国的爵士荣誉,在1987年。在他的空闲时间,他在全球寻找安全便宜的投资,在他91岁的高龄,他一如既往的保持着清醒。作为主持人坐在他的拥挤的接待室, 这是邓普顿提出的第一个问题,“你写过任何我读过的书么?” 恩,没有。
---
SmartMoney: How did a kid from rural Tennessee become a pioneer of global value investing?
John Templeton: In Tennessee I didn't meet anybody who owned a share of anything. At Yale there were hundreds of boys from wealthy families, but not a single one who was investing outside one nation. I thought
that was just not sensible. Surely they'd get better results if they searched everywhere rather than limiting their search to one country. Then I investigated the investment counsel profession and couldn't find any investment counselor who specialized in helping people invest outside America. So I saw a wide-open opportunity.
主持人:一个来自田纳西的男孩如何成为一个全球价值投资的先驱?
邓普顿:在田纳西州,我没有遇到任何人他拥有任何一股股票。在耶鲁,这里有数百的孩子来自富裕家庭,但是没有一个人投资在美国外一股。我想这是不合情理的。确实是这样,他们取得了好的投资结果,如果他们研究所有的地方而不是限制在研究一个国家。我开始调查投资咨询专业的人士,并发现没有一个专业人士是帮助人们投资在美国之外。我看到了一个非常广阔的机会。
---
Q: In 1939 you bought $100 worth of every New York Stock Exchange listed stock that was trading under $1 per share. There were 104 names, and 37 were already in bankruptcy. Why did you do it?
John Templeton: I was sitting in my office at 30 Rockefeller Plaza in Manhattan when the news came out that Hitler had invaded Poland. It was obvious within a few days that it was going to lead to the Second World War. During war, everything that was in surplus, and therefore unprofitable, becomes scarce and profitable. Three years later I had a profit on 100 out of the 104.
主持人:在1939年你买入纽约股票交易所的低于1美元的股票,每个股票投入100美金。共买入了104个股票,并有37个股票已经破产了,为什么你这样做?
邓普顿:我当时坐在我的30 rockerfeller Plaza 当希特勒入侵芬兰的消息传来的时候。这是显而易见的将导致第二次世界大战。在战争期间,原来所有过剩和没有利润的产品,都变成了紧缺和有利润。三年后,104支股票有100支开始获利。
---
Q: What signs helped you see that the U.S. technology bubble was about to burst back in 2000?
John Templeton: If you want to have a better performance than the crowd, you must do things differently from the crowd. Four years ago the crowd was piling into tech stocks. The prices went sky-high. I sold my clients'
technology stocks, and sold a lot of them short. I have put these philosophies into a simple statement: Help people. When people are desperately trying to sell, help them and buy. When people are enthusiastically trying to buy, help them and sell.
主持人:什么信号帮助你看到美国的高科技泡沫将爆破在2000?
邓普顿:如果你想有比大众更好的投资业绩,你必须做与众不同的事情。4年前群众挤入科技股,价格冲向天空。我卖掉了我的客户的科技股,并开始做空他们。我把这些理念做一个简单陈述:帮助人们。当人们绝望的不顾一切的试图卖的时候,通过买入股票而帮助他们。当人们满腔热情的买的时候,通过卖出股票而帮助他们。
---
Q: That's a good way to look at it.
John Templeton: That's mainly a joke.
---
Q: In 1992 you predicted that "the next 10 years will be the happiest period, and the most progressive," with "rapidly increasing prosperity for both Europe and America." Are you as optimistic about the next decade?
John Templeton: Very few people realize how fortunate we are to live in the most glorious period in world history. There has been more progress in prosperity than in any previous century. The Dow Jones Industrial
Average never went above 100 until a century ago. Now it's up to 10700, a hundredfold increase in one century. Probably in the next century, the increase will be equally great, if not greater. But I have to say that we are starting from an unusually high price for shares, not just in one industry, but in practically all industries and all nations.
主持人:在1992年,你预测到,“下一个十年(1992-2002)将是一个最开心的时期和获利阶段”和“欧洲和美国将进入高速的繁荣”。是否你依然对下一个10年保持乐观?
邓普顿:只有非常少数的人认识到我们是多么的幸运,生活在最辉煌的历史时期。现在有很多辉煌的进展比上一个世纪。道琼斯工业指数在一个世界以前,从来没有超过100。现在他到达了10700, 100倍的升幅在一个世纪中。很可能在下一个世纪,将会是一样的增长,如果不是超过的话,但是我不的不说的是,我们将开始从一个非同寻常的高价股票,不仅是在某一个行业,很可能是所有行业和国家。
---
Q: What is your view of current U.S. stock valuations?
John Templeton: Over the next five years, the chances are about 50/50 that the stock market will be lower. There is a risk that stock indexes will go down by over 30 percent or they'll go up 30 percent. Share prices are
remarkably high right now. The Nasdaq Composite index is trading at 36 times next year's earnings and 95 times last year's earnings. That's high. For most of my lifetime I found bargains one place or another below 12 times earnings.
主持人:你怎么看当前美国股票的价值?
邓普顿:下一个5年,50%的机会股票市场走低。风险就是股票指数将跌30%,或者涨30%。股票价格现在很高了。Nasdaq 指数的在明年预测盈利的36倍,去年盈利的95倍,(此处应该讲EPS的两个值)。这已经很高了。在生活的人生的大部分时间里,我发现便宜货在各处的市场上当EPS低于12的时候。
---
Q: How does this environment compare with the market of 1972, when the Dow regained its late '60s highs of around 1000 but didn't break through that level again until 1982?
John Templeton: That was a period of stock market optimism, which goes in cycles. There are at least five of these cycles every century. The one in those years you mentioned was a normal cycle. This one seems to be more exaggerated. Prices in those years never went as high as they are now.
主持人:现在的市场环境和1972的市场相比如何?当时道琼斯指数重返60年代的大约1000点的高点,但是知道1982才突破1000点的水平线?
邓普顿:那是一个股票市场的乐观时期,进入周期循环。每个世纪至少5个这样的周期循环。你提到那些年是其中的一个正常循环。是一个看起来很夸大的。那些年的价格从来没有像现在这样高。
---
Q: Are there any sectors in the U.S. that look cheap?
John Templeton: No. I wish there were, but I can't find them. The answer is to play safe. And playing safe means diversifying among nations, industries and types of securities. At present, I don't think anybody should have over half their assets in common stock.
主持人:现在哪一个美国的市场看起来比较便宜?
邓普顿:没有。我希望有,可是我没有发现。答案是安全的操作。安全的操作的意识是在不同的国家和地区之间分散投资,分散投资在不同的行业和不同的证券(泛指股票、债券等)。现在,我不建议任何应该将它一半的资产投资在股票市场。
---
Q: And you believe that no one should have more than 50 percent of his or her portfolio in a single country?
John Templeton: Yes. And no more than 25 percent in one industry.
主持人:您认为不应该有人将他/她的50%的投资资产放在单一的一个国家?
邓普顿爵士:是的。而且不应该在一个单一的行业里投入超过25%。
---
Q: Do you think there is a real estate bubble in the U.S.?
John Templeton: Yes. Real estate is very different from the stock market because it's so local and separate in terms of type. But in many locations and many types of real estate, prices are dangerously high right now. And
in real estate it's easier to say what's dangerously high. You just look at what it costs to rebuild. Right here in the Bahamas, I have recently seen people pay four or five times for a house what it would cost to rebuild.
主持人:您认为现在美国的房地产有泡沫么?
邓普顿爵士:是的。房地产市场和股票市场是截然不同的,愿意在于它的本地化和房地产种类的类型的差异(住宅、商业和仓储等等)。但是在许多地方和很多类型的房地产,现在价格高的异常危险。在房地产,是非常容易讲他是非常高的价格了。你只要看他的重建成本。就在这里,Bahamas,我最近看到人么付4倍或5倍的建筑成本去买一个独立房子的住宅。
---
Q: Do U.S. bonds look more attractive than equities?
John Templeton: Compared to the cost of living [measured by inflation], you can still buy American bonds. But at present there are bonds of other nations that seem safer. It's wise to invest in nations that do not have an unfavorable balance of trade or a government deficit.
主持人:是否美国的债券市场比股票看起来更吸引人?
邓普顿爵士:和生活成本相比较(用通胀率来衡量),你依然可以买美国的债券。但是现在看起来其他国家的债券更加安全。投资在一个没有贸易赤字和政府没有欠债的国家,是一个明智之举。
---
Q: Which countries seem the safest?
John Templeton: There are not many. There are almost 200 nations on earth and about 150 different currencies, and most of them have problems even greater than America's. But Singapore, Hong Kong, South Korea, New Zealand, Australia and Russia don't have big problems.
主持人:那一个国家看起来最安全?
邓普顿爵士:不是很多。在地球上大约有200个国家和地区,大约150个不同种类的货币,并且大部分都有比美国更严重的问题。但是新加坡,香港,南韩,新西兰,澳大利亚和俄罗斯看起来没有太大的问题。 |
|